Stroke Order
kōu
Radical: 扌 7 strokes
Meaning: to dig; to pick; to scratch
词组 · Compounds

📚 Character Story & Explanation

抠 (kōu)

The earliest form of 抠 appears in seal script, where its right side was 尤 — a pictograph of a man with exaggerated bent arm and extended index finger, suggesting deliberate pointing or picking. Paired with the left-hand radical 扌 (hand), the character visually shouted ‘hand + pointed action’. Over centuries, 尤 simplified into 区 (qū), losing its human shape but keeping the compact, enclosed feel — like fingers curling around something small to extract it. The seven strokes crystallized: three for the hand radical (扌), then four forming the tight, angular 区 — no curves, all sharp angles, mirroring the focused tension of the act.

This visual logic anchored its meaning from the start. In the *Shuōwén Jiězì* (121 CE), Xu Shen defined it as ‘to dig out with fingers’ — emphasizing manual dexterity over force. Classical poets rarely used it literally, but by the Ming dynasty, it appeared in vernacular fiction describing characters *kōu* at floorboards searching for hidden money — foreshadowing its modern slang twist. Even today, the stroke order forces your hand to mimic the motion: first the firm grip (扌), then the inward curl and press (the four strokes of 区) — a muscle-memory echo of 2,000 years of fingertip precision.

Imagine you’re at a Beijing street food stall, watching a vendor with calloused fingers *kōu* — not just scooping, but meticulously digging into a mound of dried chili flakes with his thumb and forefinger, teasing out exactly three grains to sprinkle on your mutton skewer. That’s 抠: not a broad, careless motion, but a precise, almost fussy act of extraction — using fingertips to lift, pry, or scrape something small, stubborn, or hidden. It carries tactile intimacy and slight tension: you *抠* a scab, *抠* lint from a sweater, *抠* a tiny splinter from your palm.

Grammatically, 抠 is almost always a verb, rarely used alone — it needs an object (‘抠鼻子’), often appears in compound verbs (‘抠出来’), and frequently takes the ‘得’ construction for degree: ‘抠得特别深’ (dug so deeply it bled). Learners mistakenly use it like 挖 (wā, ‘to dig’), but 抠 implies finger-scale precision, not shovels or effort; using 抠 to describe excavating a well would sound absurdly comical. Also, avoid confusing it with 钩 (gōu, ‘hook’) — no curved hook here, just focused fingertip pressure.

Culturally, 抠 has taken on a vivid slang meaning: ‘to be stingy’ or ‘to pinch pennies’ — as if pinching coins so tightly they leave marks. This isn’t formal, but it’s ubiquitous in spoken Mandarin: ‘他太抠了!’ (He’s *so* cheap!). The leap from physical scraping to financial tightness? It’s that same image of clinging, minute, almost obsessive control — a tiny gesture magnified into personality. Don’t use this sense in writing exams, but you’ll hear it daily.

💬 Example Sentences

Common Compounds

💡 Memory Tip

Think: 'KŌU = KNOCK-OUT tiny things with your fingers' — 7 strokes match the 7 letters in 'KNOCK-OUT', and the sharp angles of 区 look like knuckles pressing down.

Similar Characters — Don't Mix These Up

Related words

💬 Comments 0 comments
Loading...